Respirando
e gjeni tek:
muzika,
Nga Italia
Po shkruaja një koment tek një shkrim i Blendit(ai me unazën) dhe ai 'premtimi' më solli ndërmënd një këngë që dëgjova sot:
http://www.youtube.com/watch?v=BOf_Og25fIU
Sa herë mund t'a kemi dëgjuar, sa herë të mixuar me ritme të tjera mambosh dhe ndoshta pa menduar dhe dëgjuar se përse bëhej fjalë, e merrnim për një këngë të gëzuar dhe të 'cekët'.....
Sot po e dëgjoja në radio dhe s'po më dukej sikur e dëgjova dhe kuptova mirë, por tani që po e lexoj tekstin e këngës, po më bën që të pendohem për sa herë e kam fërshëllyer pa ja ditur kuptimin.
Respirando
la polvere dell'auto che ti porta via,
mi domando
perché più ti allontani e più mi sento mia.
Respirando
il primo dei ricordi che veloce appare
sto fumando
mentre entri nel cervello e mi raggiungi il cuore.
Proprio in fondo al cuore,
senza pudore
per cancellare
anche il più antico amore.
Respirandoti,
io corro sulla strada senza più frenare,
respirandoti,
sorpasso sulla destra e vedo un gran bagliore
Lontano una sirena e poi nessun rumore.
Lasciarti è fra i dolori quel che fa più male.
Fra tanta gente nera una cosa bella tu al funerale.
Respirando
pensieri un po' nascosti mentre prendi il sole
ti stai accorgendo
"che un uomo vale un altro" sempre no non vale.
Respirando più forte
ti avvicini al mare.
Stai piangendo.
Ti entro nel cervello e ti raggiungo il cuore.
Proprio in fondo al cuore
senza pudore
per cancellare
anche il più nuovo amore.
Respirandomi
ti vesti e sorridendo corri e poi sei fuori
Respirandomi
tu metti in moto l'auto e accarezzi i fiori
Lontano una sirena e poi nessun rumore.
Dolore e una gran gioia che addolcisce il male.
Fra tanta gente nera una cosa bella tu a me uguale.
Respirandoci ,
guardiamo le campagne che addormenta il sole.
Respirandoci,
le fresche valli, i boschi e le nascoste viole.
le isole lontane, macchie verdi e il mare,
i canti delle genti nuove all'imbrunire.
la polvere dell'auto che ti porta via,
mi domando
perché più ti allontani e più mi sento mia.
Respirando
il primo dei ricordi che veloce appare
sto fumando
mentre entri nel cervello e mi raggiungi il cuore.
Proprio in fondo al cuore,
senza pudore
per cancellare
anche il più antico amore.
Respirandoti,
io corro sulla strada senza più frenare,
respirandoti,
sorpasso sulla destra e vedo un gran bagliore
Lontano una sirena e poi nessun rumore.
Lasciarti è fra i dolori quel che fa più male.
Fra tanta gente nera una cosa bella tu al funerale.
Respirando
pensieri un po' nascosti mentre prendi il sole
ti stai accorgendo
"che un uomo vale un altro" sempre no non vale.
Respirando più forte
ti avvicini al mare.
Stai piangendo.
Ti entro nel cervello e ti raggiungo il cuore.
Proprio in fondo al cuore
senza pudore
per cancellare
anche il più nuovo amore.
Respirandomi
ti vesti e sorridendo corri e poi sei fuori
Respirandomi
tu metti in moto l'auto e accarezzi i fiori
Lontano una sirena e poi nessun rumore.
Dolore e una gran gioia che addolcisce il male.
Fra tanta gente nera una cosa bella tu a me uguale.
Respirandoci ,
guardiamo le campagne che addormenta il sole.
Respirandoci,
le fresche valli, i boschi e le nascoste viole.
le isole lontane, macchie verdi e il mare,
i canti delle genti nuove all'imbrunire.
Përkthimi për ne që, nuk ia themi italiançe?!
PërgjigjuFshijeFaleminderit per kete. Me kenaqi.
PërgjigjuFshijePluhuri i makinës që po të përcjell,
PërgjigjuFshijedhe pyes vehten.
Kujtimi i parë që më shfaqet
jam duke pirë duhan.
Ndërsa më ngulitesh në tru dhe arrin në zemër
Tamam në të sajën thellësi,
pa turp,për të fshirë dhe më të lashtën dashuri.
Jap gaz në rrugë pa frenuar më
parakaloj nga e djathta dhe shikoj një ndriçim...
nga larg një sirenë e më pas qetësi.
Të të lija është nga vujajtjet që më bëjnë të vuaj më tepër.
Ndër shumë njerëz me të zeza, ti në funeral
Ndërsa rri në diell mendimet të bëjnë që të vëresh
"gjithë burrat janë njëlloj" s'është e vërtetë
Duke marrë frymë më thellë
i afrohesh detit
Po qan
Të hy në tru dhe të arrij në zemër
Tamam në të sajën thellësi
pa turp
për të të fshirë
dhe më të renë dashuri.
Vishesh duke qeshur dhe jashtë del
Makinën ndez dhe nisesh me shpejtësi
Nga larg një sirenë e më pas qetësi.
Dhimbja është një gëzim që e ybut të keqen
Kur mes aq të zezash ti e njëjtë me mua.
"nga larg një sirenë dhe më pas qetësi", e ka fjalën që pas aksidentit,ndërkohë që dëgjohej sirena e autoambulancës, ai vdiq
PërgjigjuFshijeDhe më e keqja/e bukura, sepse edhe ajo, pas funeralit,meqë jo të gjithë burrat janë njelloj(ai ishte special, ishte i dashuri i saj), dhe ajo ndezi makinën dhe vajti u përplas... që të ngelej përgjithmonë me të dashurin e saj.
Sa e trishte... :(
PërgjigjuFshijesa keq:(
PërgjigjuFshijeFlm për përkthimin.
PërgjigjuFshijeLe që, ç'të falenderoj unë ty ,kur kam një vit që përkthej të gjitha tekstet për hatrin tënd...
Ky eshte Battisti ... Cdo kenge e tij te rrenqeth mishin dhe te ben te mendosh me tej se rutina e nje dite ...... Ka shume trishtim e dhimbje ne te. E fundja trishtimi eshte ngjyre e jetes keshtu qe na gjunjezon e fisnikeron ne te njejten kohe ....
PërgjigjuFshijeEd ...